中文字幕一精品亚洲无线一区,在线一区二区网站永久不卡,狠狠狠的在啪线香蕉28,久久99亚洲5精品片片

<sub id="gkbqf"></sub>

  1. <acronym id="gkbqf"></acronym>

  2. <style id="gkbqf"><u id="gkbqf"></u></style>
    2004年04月29日 星期四
    站內檢索
    頻 道: 首 頁 | 新 聞 | 國 際 | 財 經 | 體 育 | 文 娛 | 臺 灣 | 華 人 | 科 教 | 圖 片 | 時 尚
    汽 車 |精品商城|圖片庫 |專 稿 | 出 版 | 供 稿 | 產經資訊 | 廣告服務 | 視 頻 | 心路網
    本頁位置:滾動新聞
    放大字體  縮小字體 

    馬來西亞昨公布內閣成員的統(tǒng)一華文譯名名單

    2004年04月29日 08:46

      中新網4月29日電 馬來西亞華文規(guī)范理事會昨日公布內閣成員的統(tǒng)一華文譯名名單,即日起,所有報章、雜志、學校教學和考試等都必須沿用這份獲官方承認的內閣華文譯名。

      據馬來西亞《南洋商報》報道,該理事會主席林祥才指出,由于國內刊物包括雜志有不同的內閣華文譯名,為了避免公眾包括學生感到混淆,首次通過理事會草擬及統(tǒng)一內閣華文譯名。

      林祥才也是新聞部副部長。他在新聞部召開記者會時說,該部將會在日內把內閣成員華文譯名發(fā)給通用華文的大使館,如中國大使館及新加坡最高專員署等。他說,中國大使館方面已表明會尊重馬國的意愿,在日后沿用馬國所規(guī)范的譯名。

      馬來西亞華文規(guī)范理事會成員包括華總、董教總、馬來西亞翻譯及創(chuàng)作協(xié)會、國內安全部、教育部課程局、教育部考試局、教育部課本局及國內各華文報章等代表。譯創(chuàng)會代表吳恒燦說,內閣成員名單譯名是衡量幾項原則,包括精簡、扼要、名字的涵義、譯名國際化和刪除博士、教授及醫(yī)生等稱號。


    敬請關注:中新華人世界
     
    編輯:張明


     
      打印稿件
    商城熱賣區(qū)
    5.1誑數碼城,天天有!
    內衣 香水 玉蘭油
    游戲點數 電話卡 數字卡
    數碼學習機 復讀機 車用品
    筆記本 打印機 投影機
    商城招商電話:010-68998893 鄒海龍
    健康指南·健康指南

    - 我國治失眠抑郁已獲重大突破
    - 全球千萬牛皮癬患者的福音
    - 中藥熱療 攻克癌癥
    - ?耸n麻疹濕疹皮炎
    - 解放全國七百萬牛皮癬
    - 治療糖尿病又顯奇跡
    - 魚鱗病患者請留意
    - 治失眠抑郁癥重大突破
    - 白癜風怎么樣才能根治?
    - 中醫(yī)治糖尿病顯神效
    - 疤痕疙瘩有治了
    - 解放全球1.3億糖尿病!
    - 奇藥攻克高血壓
    - 糖尿。恐嗅t(yī)降糖新療法!
    - 告別:腦萎縮癡呆、帕金森
    - 高血壓已能實現WHO標準

    - 我國開辟治療糖尿病新紀元
     
     

    關于我們】-新聞大觀 】- 供稿服務】-廣告服務-【誠聘英才】-【留言反饋
    本網站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
    建議最佳瀏覽效果為 1024*768 分辨率