諾獎得主穆勒譯本或于三月后推出——中新網(wǎng)

中文字幕一精品亚洲无线一区,在线一区二区网站永久不卡,狠狠狠的在啪线香蕉28,久久99亚洲5精品片片

<sub id="gkbqf"></sub>

  1. <acronym id="gkbqf"></acronym>

  2. <style id="gkbqf"><u id="gkbqf"></u></style>
    本頁位置: 首頁新聞中心文化新聞
      諾獎得主穆勒譯本或于三月后推出
    2009年10月10日 07:29 來源:華西都市報 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

      在因不識新科諾貝爾文學獎得主赫塔·穆勒,暴露了對于中東歐文學了解的貧乏后,中國出版界又開始走向激進的反面。一些出版社已表示,他們會在最快時間內(nèi)推出穆勒作品的中譯本,以滿足國內(nèi)對這個女作家的好奇。然而稍稍了解穆勒的人提醒中國出版社切不可貿(mào)然行事。

      今年沒像對前幾年諾貝爾文學獎得主帕慕克、萊辛和克萊齊奧那樣“押中寶”,這讓中國的出版社很沮喪,但他們很快決定要迎頭趕上。昨天就有三四家出版社對記者表示,他們已同赫塔·穆勒在德國的版權代理商取得聯(lián)系,誠懇地表達了購買版權的意思。一位出版人告訴記者:“如果只看誰的錢出得多,那就反而簡單了,版權買下之后,一本書1個月可以譯完,這樣3個月之內(nèi)就可以上市了!蹦吕盏淖髌穼懙貌婚L,尤其是一些中短篇小說集和詩歌,這給了中國出版社以“趕工期”的信心。但對穆勒稍有一些了解的人都知道,對穆勒作品“趕工期”是一件危險的事,主要是因為穆勒文字意義深邃。 上海《青年報》

      ----- 文化新聞精選 -----
    商訊 >>
    直隸巴人的原貼:
    我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數(shù)年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
    ${視頻圖片2010}
    本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權。
    未經(jīng)授權禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
    [網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

    Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved